为了苏维埃什么梗(苏维埃是什么关系) -凯发网娱乐

励志教育 2022-01-02 01:58:04

最佳答案

《红警》大家都不陌生,这款游戏可以说是陪伴着很多人长大的。大家打《红警》时,为了时刻洞察战场形势,及时做出反应,就一定要学会听懂游戏中的语音提示才行。在这里呢,小编继续带大家盘点《红警》中的英语,本期盘点内容是带有浓重苏联口音的动员兵,你准备好了吗?

废话不多说,直接上词。

1.waiting orders:等待命令中2.comrade:同志

comrade是很鲜明的一个具有共产主义特色的词,比较固定化了,意思就是“党员, 同志”,那其实它原本意思指的是“共同参与活动的忠实伙伴”。

3.conscript reporting:动员兵报告

这里面大家比较陌生的词汇是conscript,conscript作为名词意思是“被徵入伍者; 应徵人员”,作为动词意思是“徵召某人服兵役”,比如

they were conscripted into the army. (他们被征召入伍。)

4.moving out:开始行动5.order received:命令收到

order除了做“命令”讲以外,还可以指咱们网购常说的“订单”,比如

could i have your order number?(能告诉我你的订单号吗?)

6.for the union:为了(苏维埃)联盟

union是“联盟,联合会”的意思,比如,join the mothers' union (加入母亲联合会)

7.for home country:为了祖国

“祖国”可以说成“home country”,这是比较口语化的,也可以用另一个比较正式一点的词motherland或homeland。

8.you are sure?:你肯定?9.for mother russia !:为了母亲俄国!

russia是“俄国”,按照游戏设定的背景,当时应该是苏联,那么“苏联”的英文则是“the soviet union”。

10.mommy!:妈妈呀!

全世界“妈妈”的发音都特别接近,英语“妈妈”的常见说法很多,但是也都很接近,比如“mother”、“mom”,“mama”或“mommy”

11.we're being attacked!我们正被攻击!

本期先到这里,希望大家可以关注我,我会陆续盘点更多《红警》中的词汇。

学习就在娱乐中 !大家有什么想问的想说的,欢迎留言评论,小编看到后一定会及时回复哦。

剩余:2000
上一页:
下一页:
网站地图